Pau Sif

pau sif adia edicions

la Pobla de Farnals, 1978

Vaig nàixer a la Pobla de Farnals (Horta de València). També he viscut a Venècia, Sant Cugat i Zadar. Ara fa uns anys que he tornat al poble. Des de la terrassa de casa veig tarongerars, els edificis alts de les platges entre Sagunt i València, el poble veí del Puig, amb el monestir i la muntanyeta i la serra Calderona.

Quan vaig publicar els primers versos vaig adoptar el fals pseudònim que encara utilitze, més aviat per comoditat. He publicat Ferralla (1997), Tríptic d’un carrer (2005), Viatger que s’extravia i Breakfast at Saint Anthony’s Market (2011) i ara aquestes Arnes (2016).

Tinc estudis de filologia i estudis culturals i treballe o m’entretinc, sense eixir-me’n de l’àmbit de la paraula dita i escrita, com a ensenyant, traductor, rapsode, editor i manifasser. També escric sobre literatura en alguna revista (Caràcters, Poetari, Pèl Capell) i al blog que mantinc obert des de 2008: www.pausif.blogspot.com.

Entre altres, he traduït els poetes Petar Matović, Janko Polić-Kamov, Marko Pogačar o Tonko Maroević, i els narradors Giorgio Faletti i Zoran Malkoč.

Fa un parell d’anys vaig recuperar amb els músics Josep Vicent Tallada i Samuel Iborra el bon costum de fer espectacles poètics i el nom del grup Oh, Foll Amor! i a finals de 2015 em vaig embarcar a Edicions del Buc que comande a vuit mans amb Rubén Luzón, Francesc Bononad i Josep Martínez.

Entenc la literatura com un fet comunitari i íntim i no sabria dir quin dels dos aspectes té més pes, per això m’estime tant les tabernes de la paraula, com les tauletes de nit.

Vicent Andrés Estellés fou, en l’adolescència (com també Salinas, Neruda o Lorca, i també Papasseit o Ausiàs March), una lectura seminal. En autors com Borges, Calvino, Magris o Kiš he aprés a llegir i a mirar el món a través de les paraules. De Dante vaig aprendre el valor de l’exactitud; de Rilke, la delicadesa; de Pessoa, la seriositat del joc; de Conrad, Pratt i Stevenson, la potència de l’esperit aventurer i de Tolkien, Verne i Ende, el plaer de la imaginació.

×
×

Cart